
map my story on my back
orient the sails to the east
disembark halfway between the origin points of here and there
lest i drown in the void of never enough
we are the children born from olives trees
into exile
we swim to stay afloat
along streams and empires
daughters of palestine’s diaspora
combust to ignite the path of a road less travelled
leave a trail between checkpoints
dig graves with our searchign fingertips
only to find bodies colonized by broken promises
i repatch the earth with hopes and memories
of my ancestors
collect their bones and bury them
into the flaming soil of an undying legacy
my mother tongue
is my mother’s tongue
she is a song of stars
her name, lost in translation
to a language that doesn’t know how to pronounce her correctly
blunts the soft and sacred arabic spirit
into the straight edges of their pleases and thank you’s
to a language that
paints a mockery of accents and broken english
on a canvas absent of sorry’s
i spit tongues
foreign between lips
master lyrics in the vernacular
sing prophecies into dark grounds
that brew storms at the bottom of coffee cups
sometimes, the words stumble out of my mouth
like wilted flowers made of glass
jagged edges cut the insides of my cheeks
as we talk blood, fire, and men
my mother tongue
is my mother’s tongue
she is a song of stars
her humanity, lost in translation
to a nation that demands that her children at once confess their birthplace
“here” is not an answer they are willing to stomach
would rather dance this tired charade with you
beat the colour out of your melanin
interrogate the genesis of your god
than to accept
you
are a migratory bird who got lost along the way,
wounded
and can’t find its way back
but this nest is all you have
leaving the womb
i did not seize any land
but the inheritance of courage with trembling lips
the weapon of his smile
the elixir of her love
i wear it like a family heirloom
across my collarbone
i was a time between time,
birthed into the twilight
i learned that when a man cries
the shore meets the sand
with every tide
and the sea returns to me
the contours of my spine
are the tops of hills and valleys
they tell stories of sleepwalkers
who awaken from night terrors before dawn
to catch a glimpse of mountaintops
i visit all of the places my father’s dreams have been
sequels in transit
from generation to generation
across raging oceans
that weather questions that taunt and scratch and wither:
when do we get to shed our skins of second class?
look, we worked hard
drilled degrees and diplomas on our walls
have we done enough?
sacrificed enough?
assimilated enough?
are we enough? for you
i visit all of the places my father’s fears have been
in pent up masts and spars of fury
ashen stormed ruins of grief and sullen faces
occupy the insides of glass bottles
the day the ships came
his hands holding a map of ashes
set in motion
heartbeats of war drums and friday prayer sermons
compass needles morphed into swords
pointing me towards jerusalem
running,
i gave up searching for home
stuffed zaatar and almonds and sage into my front pockets
to not forget where i come from
and moved to the beat of my own drum
kept dancing until the air was drunk
with the sweet smells of rose water and saffron
and truth dribbled like honey
from the mouths of babes
fell out love with belonging
settled nowhere and for no one
detached my backbone
and tethered it to velvet wings
daughters of palestine’s diaspora
take flight amidst battle cries
forgotten by tomorrows,
survive in the telling of story
of warriors and intifada martyrs
protests and acts of political warfare
we are the children born from olive trees
into resistance
the pulses of our beating hearts, is too, a revolution.
lh
apr 2020
This poem is so touching and profound. Great work Leena.